ภาษาสเปนและภาษาอังกฤษเป็นสองภาษาที่สำคัญในประวัติศาสตร์ของยุโรป พวกเขาทั้งสองมีประวัติศาสตร์ที่ยาวนานและซับซ้อน และภาษาเหล่านี้ไม่ได้ปรากฏขึ้นจากที่ใดเลย แต่ได้วิวัฒนาการมาจากการพบปะกันของภาษาถิ่นโบราณจำนวนมากตลอดหลายยุคหลายสมัย
ทั้งสองภาษาสามารถสืบย้อนไปถึงภาษาโปรโตอินโด-ยูโรเปียนที่พูดในยุโรป (และบางส่วนของเอเชีย) เมื่อหลายพันปีก่อน มันไม่สมเหตุสมผลเลยที่จะสรุปว่าพวกเขาทั้งคู่แก่พอๆ กับญาติที่เก่าแก่ที่สุดของพวกเขา
เพื่อตัดสินใจว่าภาษาสเปนมีอายุมากกว่าภาษาอังกฤษหรือหากเป็นในทางกลับกัน เราจำเป็นต้องสร้างสิ่งที่ทำให้ภาษาสเปนเป็นภาษาสเปนจริง ๆ และอะไรที่ทำให้ภาษาอังกฤษแตกต่างจากภาษาดั้งเดิม ภาษาเยอรมัน (หรือภาษาอินโด-ยูโรเปียน) รุ่นก่อนหน้า
ฉันคิดว่าวิธีที่สมเหตุสมผลที่สุดในการตัดสินใจเรื่องนี้คือความชัดเจน ด้วยการใช้ไทม์แมชชีน ผู้พูดภาษาอังกฤษสามารถย้อนกลับไปไกลแค่ไหนและยังเข้าใจภาษาของผู้คนที่เขาพบ และในทางกลับกันสำหรับภาษาสเปน
สู่ไทม์แมชชีน!
หากคุณสนใจอย่างมากในประวัติศาสตร์ภาษาสเปนและจุดที่มันตัดกับภาษาอังกฤษ ฉันขอแนะนำให้อ่านหนังสือที่โดดเด่นนี้ประวัติภาษาสเปน โดย Ralph Penny.
อังกฤษเก่า อังกฤษกลาง และ... ?
ขณะที่เราย้อนเวลากลับไปพบกับผู้พูดภาษาอังกฤษในสมัยโบราณ เราจะข้ามไปข้างหน้าเล็กน้อย ศตวรรษที่ 20 19 และ 18 ไม่ได้แสดงถึงประวัติศาสตร์สมัยโบราณอย่างแน่นอน และเราทุกคนคุ้นเคยกับวรรณกรรมที่เขียนขึ้นในสมัยนั้น (ไม่ใช่ทั้งหมด....)
แน่นอน นวนิยายในศตวรรษเหล่านั้นอาจดูเก่า และยิ่งย้อนไปไกลกว่านั้น.. แต่เป็นภาษาอังกฤษก็ได้
ประมาณศตวรรษที่ 16 เราจะกระโดดเบรกและฟังภาษาอังกฤษของเชกสเปียร์
วิลเลียม เชกสเปียร์เป็นนักประดิษฐ์ทางภาษาศาสตร์ ผู้คิดค้นคำศัพท์ใหม่ ๆ อย่างสร้างสรรค์ ใช้คำศัพท์ทั่วไปในรูปแบบใหม่ ๆ และมีส่วนร่วมในอิทธิพลของภาษาอังกฤษสมัยใหม่ อย่างไรก็ตาม งานของเขาไม่ได้เขียนขึ้นเพื่อนักวิชาการ แต่สำหรับคนทั่วไป ซึ่งหมายความว่าเราควรพิจารณาว่ามันเป็นตัวอย่างของสิ่งที่สามารถเข้าใจได้ง่ายในเวลานั้น แม้ว่าอาจจะมีสไตล์เล็กน้อยก็ตาม
ภาษาอังกฤษของเชกสเปียร์นั้นแตกต่างออกไป และอาจเข้าใจยากเล็กน้อยสำหรับผู้พูดภาษาอังกฤษสมัยใหม่ แต่ก็ยังเป็นภาษาอังกฤษ
ย้อนกลับไปอีกหน่อยก็มาถึงยุคที่เรียกว่า "ภาษาอังกฤษสมัยกลาง"
ภาษาอังกฤษยุคกลางใช้พูดกันตั้งแต่การพิชิตนอร์มันในปี ค.ศ. 1066 และอีกประมาณ 400 ปีข้างหน้า ในช่วงเวลานี้ ภาษาอังกฤษได้รับอิทธิพลอย่างมากจากทั้งภาษานอร์สเก่าของผู้รุกรานชาวสแกนดิเนเวียน แต่ยังรวมถึงภาษาฝรั่งเศสด้วย ซึ่งเป็นภาษาที่ได้รับความนิยมอย่างมากในขณะนั้น
สมัยภาษาอังกฤษยุคกลางมีความสำคัญอย่างยิ่งต่อวิวัฒนาการของภาษาอังกฤษ และย้อนกลับไปอีก เราจะพบกับภาษาอังกฤษแบบเก่า ซึ่งเป็นภาษาที่ผู้พูดภาษาอังกฤษสมัยใหม่น่าจะใช้ไม่เข้าใจ.
แต่ภาษาอังกฤษยุคกลางล่ะ? มาดูกันว่านิทานแคนเทอร์เบอรี่ซึ่งเขียนขึ้นในปลายศตวรรษที่ 14 โดย Chauser
นี่คือตัวอย่างสั้นๆ:
'Wepyng and waylyng, care and other sorwe I knowe ynogh, on even and a-morwe, 'Quod the Marchant' and so doon อื่น ๆ mo ที่แต่งงานแล้ว
อ่านต่อได้ที่วิกิพีเดีย
และในกรณีที่คุณต้องการการแปล
'การร้องไห้คร่ำครวญ ความห่วงใยและความโศกเศร้าอื่น ๆ ฉันรู้ดีพอแล้วในตอนเย็นและตอนเช้า' พ่อค้ากล่าว 'และคนอื่น ๆ อีกมากมายที่แต่งงานแล้วก็เช่นกัน'
(Video) What is the Grammar-Translation Method of Teaching ESL/EFL?: Learn about this old-school approach!
และเพื่อให้เข้าใจว่าเสียงนั้นเป็นอย่างไร ลองฟังสิ่งนี้:
ถ้าคุณถามฉัน ภาษาอังกฤษยุคกลางยังค่อนข้างเข้าใจได้ แม้ว่าจะแตกต่างจากภาษาอังกฤษสมัยใหม่มากก็ตาม แต่มันเริ่มเข้าใจยากจริงๆ
กล่าวอีกนัยหนึ่ง คุณสามารถย้อนเวลากลับไป 800 ปีและยังคงค้นหาภาษาที่ผู้พูดภาษาอังกฤษยุคใหม่สามารถเข้าใจได้ (มากหรือน้อย).
เพื่อประโยชน์ในการโต้แย้ง สมมติว่าภาษาอังกฤษมีอายุ 800 ปี
แล้วสเปนล่ะ?
ภาษาละตินกลายเป็นภาษาสเปนเมื่อใด
ดังที่ได้กล่าวไว้ก่อนหน้านี้ภาษาสเปนมีวิวัฒนาการมาจากภาษาละติน.
ด้วยการล่มสลายของอาณาจักรโรมันเมื่อประมาณ 1,500 ปีที่แล้ว มณฑลต่างๆ ของโรมันจึงถูกทิ้งให้อยู่ในระบบของตนเอง คาบสมุทรไอบีเรียที่สเปนและโปรตุเกสตั้งอยู่ค่อยๆ เริ่มพูดภาษาละตินถิ่นของตน
อย่างไรก็ตาม เพียงประมาณ 200 ปีต่อมา ผู้รุกรานจากต่างประเทศก็มาจากแอฟริกาเหนือ และคาบสมุทรไอบีเรียส่วนใหญ่ก็ตกอยู่ภายใต้การปกครองของต่างชาติอย่างรวดเร็ว หมายความว่าภาษาถิ่นละตินตกไปอยู่เบื้องหลังโดยที่เจ้าหน้าที่พูดภาษาอาหรับเป็นส่วนใหญ่ (และอาจเป็นเบอร์เบอร์!)
อารยธรรมไอบีเรียดั้งเดิมรอคอยมาประมาณ 200 ปีทางตอนเหนือของคาบสมุทรไอบีเรีย จนกระทั่งค่อยๆ เริ่มพิชิตดินแดนเก่าของตนกลับคืนมา
เริ่มขึ้นในราวปี พ.ศ. 900 ซึ่งเป็นช่วงที่นักภาษาศาสตร์ถือว่า "ภาษาสเปนเก่า"ที่จะกลายเป็นสิ่งของจริงๆ
ภาษาสเปนเก่าซึ่งเป็นบรรพบุรุษของภาษาสเปนสมัยใหม่หรือภาษาสเปนแบบคาสติลเลียนเป็นเพียงหนึ่งในหลายภาษาถิ่นที่พูดกันในเวลานั้น จากเวลาที่พวกเขาอยู่ทางตอนเหนือ พวกเขาได้รับอิทธิพลจากภาษาบาสก์และภาษาดั้งเดิมสองสามภาษาในระดับหนึ่ง
ด้วยการพิชิตดินแดนไอบีเรีย สเปนยังได้รับคำยืมจำนวนมากจากภาษาอาหรับที่พูดในดินแดนที่ถูกยึดครอง คำยืมเหล่านี้จำนวนมากยังคงมีอยู่ในภาษาสเปนในปัจจุบัน
เช่นเดียวกับในกรณีของภาษาอังกฤษยุคกลาง ภาษาสเปนแบบเก่าค่อยๆ เปลี่ยนไปทีละน้อย และยากที่จะบอกได้อย่างแน่นอนว่าภาษาสเปนกลายเป็น "ภาษาสเปนที่แท้จริง" เมื่อถึงจุดใด
อย่างไรก็ตาม เพื่อให้ได้แนวคิด เราสามารถลองเปรียบเทียบภาษาสเปนโบราณกับภาษาสเปนสมัยใหม่ได้ อย่างไรก็ตาม มีแหล่งที่มาของภาษาสเปนโบราณไม่มากนัก แต่มีแหล่งหนึ่ง "ร้องเพลงของ Cid ของฉัน" มหากาพย์ภาษาสเปนเก่าแก่จากศตวรรษที่ 15 อาจเป็นตัวเลือก
มาดูประโยคสองสามประโยคกันก่อนในภาษาสเปนดั้งเดิมและในเวอร์ชันสมัยใหม่:
Yasennor ผู้รุ่งโรจน์ พ่อที่ ençeloestas, Fezistcielo และโลก, ทะเลที่สาม, ดาว Fezist และดวงจันทร์, และดวงอาทิตย์ให้ความอบอุ่น, PrisistencarnaçionenSancta Maria Madre
และตอนนี้เป็นภาษาสเปนสมัยใหม่:
ข้าแต่พระเจ้าผู้ยิ่งใหญ่ พระบิดาผู้ทรงสถิตในสวรรค์ พระองค์ทรงสร้างสวรรค์และโลก ในวันที่สามทรงสร้างทะเล พระองค์ทรงสร้างดวงดาวและดวงจันทร์และดวงอาทิตย์ให้อบอุ่น พระองค์ทรงจุติในพระแม่มารีอา
แม้ว่าฉันจะหาตัวอย่างที่ดีไม่ได้ว่าภาษาสเปนแบบเก่าอาจฟังดูเป็นอย่างไร แต่การเปรียบเทียบข้างต้นก็ชัดเจนแล้วว่าภาษาสเปนสมัยใหม่ค่อนข้างใกล้เคียงกับภาษาสเปนที่พูดเมื่อ 800 ปีก่อน และอาจใกล้เคียงกับภาษาอังกฤษยุคกลางมากกว่าภาษาอังกฤษ
ปัญหาข้างต้นคือฉันไม่สามารถหาข้อความที่เก่ากว่า "Cantar de Mio Cid" ได้เนื่องจากเป็นเพียงตัวอย่างการเขียนภาษาสเปนที่เก่าแก่ที่สุดที่เรารู้จัก!
ก่อนหน้านั้น แม้ว่าภาษาสเปนจะเป็นภาษา แต่นักวิชาการและกวีก็เขียนเป็นภาษาละติน
(เราใช้ไทม์แมชชีนไม่ได้ ณ จุดนี้)
สรุป: อันไหนเก่ากว่า - สเปนหรืออังกฤษ?
ดังนั้นเราจึงได้พิสูจน์แล้วว่าภาษาอังกฤษเป็นภาษาเขียนที่มีมาช้านาน และแม้ว่าจะเข้าใจยากขึ้นเรื่อยๆ แต่ยิ่งย้อนกลับไป ในฐานะที่เป็นภาษาเขียน ภาษาก็อาจเก่ากว่าภาษาสเปน
ในทางกลับกัน ภาษาสเปนไม่ได้ถูกเขียนนานเท่าภาษาอังกฤษ ตัวอย่างการเขียนภาษาสเปนที่เก่าแก่ที่สุดมีอายุประมาณ 800 ปี แต่ก็ใกล้เคียงกับภาษาสเปนสมัยใหม่อย่างน่าประหลาดใจ ซึ่งอาจบ่งบอกว่าภาษาพูดในตอนนั้นใช้กับภาษาสเปนสมัยใหม่ด้วย และแม้แต่รูปแบบก่อนหน้าของภาษาสเปนก็ยังเข้าใจได้สำหรับภาษาสเปนสมัยใหม่
ฉันกล้าพูดได้ว่าภาษาสเปนเป็นภาษาพูดอาจเข้าใจได้สำหรับผู้พูดภาษาสเปนสมัยใหม่เมื่อไม่กี่ร้อยปีก่อนที่คำภาษาสเปนคำแรกจะถูกเขียนลงบนกระดาษ หมายความว่าภาษาสเปนนั้นเก่ากว่าภาษาอังกฤษ
คุณต้องเห็นด้วยกับคำจำกัดความของฉันว่าอะไรทำให้ภาษาสเปน ภาษาสเปน และภาษาอังกฤษเป็นภาษาอังกฤษ!
กำลังโหลด...